22 апреля в 19.00 в преддверии празднования дня Святого Жорди, покровителя Каталонии, приглашаем вас на презентацию книги «Переводя Толстого: эмоциональное путешествие в Ясную Поляну» (издательство Báltica). Ее автор, Хоакин Фернандес-Вальдес, перевел на испанский язык величайшие произведения Льва Николаевича, такие как «Война и мир», «Смерть Ивана Ильича», «Семейное счастье», «Царство Божие внутри вас» и «Первая ступень». Презентация пройдет в Культурном фонде «РД в Барселоне» на испанском языке.
Вместе с автором мы посетим места, которые сыграли ключевую роль в жизни и творчестве Толстого. В книге говорится о внутренних противоречиях великого русского писателя, его жизненных кризисах, размышлениях о вере и смерти, его глубокой связи с музыкой, а также о роли его жены Софьи Андреевны Толстой — верной спутницы, помощницы и редактора, благодаря которой многие произведения Льва Николаевича были сохранены и изданы. Ясная Поляна, где Толстой родился, прожил большую часть жизни и был похоронен, становится главным символом жизни писателя, позволяя глубже понять его личность.
Книга Хоакина Фернандеса-Вальдеса — это приглашение заново открыть для себя произведения Толстого, размышление о сложном поиске гармонии между жизнью и творчеством, о тонкостях перевода и признание в любви литературе.
Об авторе книги
Хоакин Фернандес-Вальдес — литературный переводчик, специализирующийся на русских авторах XIX века. Окончил Барселонский университет по специальности «славянская филология», затем продолжил обучение русскому языку и литературе в Московском университете имени Ломоносова (МГУ). Также изучал музыку и имеет профессиональную степень консерватории города Сабадель по классу фортепиано.
Обладатель нескольких наград в области перевода, среди которых международная премия Read Russia (за перевод «Отцов и детей» Ивана Тургенева) и премия Эстер Бенитес (за перевод «Войны и мира» Льва Толстого). Автор книги неоднократно выступал на Международном семинаре переводчиков русской литературы, организованном Сельмой Ансирой в Ясной Поляне.
С 2020 года Хоакин Фернандес-Вальдес преподает художественный перевод в Автономном университете Барселоны.
Участие бесплатное, но требуется регистрация.